马克.莱斯克开的价钱不算高,但对于一个新人作者而言,这已经是一个很不错的价格了。
二十年前,玛格丽特·米切尔以瑞特·巴特勒离斯佳丽而去结束了《飘》的故事,但以斯佳丽的一段内心独白为两人日后的感情纠葛埋下了一个伏笔:“……明天我要想出个办法来重新得到他,不管怎么说,明天就是另外一天了。”
遗憾的是,不知道是不是伟大的作品都需要不完美而作为结局,还是原作者出于个人的考量,这个动人的故事并没有等来后续,让喜爱《飘》的读者们常常扼腕叹息。
时隔半世纪后,亚历山德拉·里普利从几百人中被选中,续写《飘》,她数易其稿,终于写出了后续的故事——《飘》续集《斯佳丽》。
何雨柱将稿件寄到纸皮书出版社后,刚开始并没有受到编辑们的注意,而是在一个偶然的机会中,可能某位办公室人员无意中将那份稿件放在了马克.莱斯克的办公桌上,这让他一下子便喜欢上了这本书,同样意识到这个‘后续’的价值,所以他才决定亲自来见见那位作者。
其实从一见面的时候,马克.莱斯克就开始考虑这个问题。说实话,如果是欧美作者,或者年龄再大一些的,他愿意出更高的价格,但何雨柱的年轻让他最终决定了这个价格。
五万美元对于一个年轻人……尤其是在香港这个地方生活的人来说,已经是一笔不小的财富了。
“莱斯克先生,您是觉得我廉价还是这部小说廉价?”
何雨柱抬手示意马克.莱斯克不必就这个问题作出回答,继续说道:“我相信《斯佳丽》的商业价值,或许它不会像《飘》那样不朽,但它一定会因为《飘》而长存。所以,五元美元的稿费我同意,但必须有20%的版税,影视改编权不卖。”
能占便宜当然要占便宜,占不了便宜那就另当别论,马克.莱斯克在跟何雨柱讨价还价了一番之后,版税隆到了10%……说句公道话,对于新登陆欧美的作者来说,这个比例不低了。
但是,美国国内发行权和海外发行权虽然交给纸皮书出版社,可影视改编权被何雨柱留下了……以后再说。
等马克.莱斯克拿出合同的时候何雨柱才发现,敢情人家针对可能的谈判结果都作出预测,只需要到时候找出那份合同就行了。
既然已经完成了签约,既然价格已经敲定了下来,两人之间的交谈开始转向一些轻松的话题。聊着聊着,就谈到对小说的认识,何雨柱无意中流露出的一些新奇观点让马克.莱斯克眼界大开,一番交流之后,马克.莱斯克觉得自己有必要重新认识眼前的这个年轻人。他很郑重的将自己确切的联系方式留给了何雨柱,告诉他以后有什么事大可通过这个方式找到他,何雨柱则将自己的地址和凤记的电话留给对方。
这次谈话,何雨柱自己也是获益良多,虽然仗着穿越而来得天独厚的优势和空间金手指,他认为自己完全可以在这个时代如鱼得水,但和马克.莱斯克的一番交谈却让他收起了轻视之心——内地固然要受到各种限制,所谓的‘自由世界’也不是那么好混的。
“你跟纸皮书出版社也有合作?”
林翠端着餐盘坐到了何雨柱的对面,“我可不是有意偷听,实在是你们讲话的时候并未有所避讳。”
“我知道。”
何雨柱笑了笑,将面前的合同推到林翠面前:“前段时间抽空寄了一本英文小说给纸皮书出版社,没想到他们真的看好了,这是要出书发行了,找我签合同。”
“可以看吗?”林翠问道。